Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 4

धनुःषोडशविस्तारं चंद्रेशात्पूर्वपश्चिमे । तत्पूर्वं ते समाख्यातं मुक्तिदानादिपूर्वकम्

dhanuḥṣoḍaśavistāraṃ caṃdreśātpūrvapaścime | tatpūrvaṃ te samākhyātaṃ muktidānādipūrvakam

Son étendue est de seize dhanus, à l’est et à l’ouest de Candreśa. Je te l’ai déjà exposé auparavant, en commençant par son pouvoir d’accorder la délivrance et d’autres fruits.

धनुःषोडशविस्तारम्having a span of sixteen bows (in extent)
धनुःषोडशविस्तारम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधनुस् + षोडश + विस्तार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—द्विगु/तत्पुरुष-प्रायः (षोडश-धनुर्विस्तारः)
चंद्रेशात्from Candra-īśa (Candreśa)
चंद्रेशात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootचन्द्र + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (चन्द्रस्य ईशः)
पूर्वपश्चिमेin the east and west
पूर्वपश्चिमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपूर्व + पश्चिम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), द्विवचन; समासः—द्वन्द्व (पूर्वश्च पश्चिमश्च)
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (पूर्वम् प्रति)
पूर्वम्previously/earlier
पूर्वम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, काल/क्रमवाचक (adverb: previously/earlier)
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति (Genitive/Dative), एकवचन; अत्र चतुर्थी (to you) अधिकयुक्तम्
समाख्यातम्has been explained/told
समाख्यातम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + ख्या (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे ‘(मया) समाख्यातम्’ = has been told
मुक्तिदानादिपूर्वकम्beginning with the gift of liberation, etc.
मुक्तिदानादिपूर्वकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमुक्ति + दान + आदि + पूर्वक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (मुक्तिदानादि-पूर्वकं = beginning with granting liberation, etc.)

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Soma-nirmita-tadāga near Candreśvara

Type: kund

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A schematic yet sacred vista: Candreśvara shrine at center, with an elongated lake stretching east–west; a measuring cord or staff indicates ‘sixteen dhanus’; Śiva narrates to Devī, pointing across the water.

C
Candreśvara (Candreśa)
T
Taḍāga/Kalākuṇḍa (context)
M
Mukti (liberation)

FAQs

Purāṇic tīrthas are mapped with sacred geography and promised fruits, linking place, practice, and liberation.

The Kalākuṇḍa-associated waters and lake near Candreśvara in Prabhāsakṣetra.

No new rite; the verse provides location/extent and recalls previously stated liberation-bestowing merits.