Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 24

तूष्णींभूतेषु सर्वेषु जलजेषु जलेश्वरम् । प्राहाच्युतः प्रक्षिप त्वमपां मध्ये तु वाडवम्

tūṣṇīṃbhūteṣu sarveṣu jalajeṣu jaleśvaram | prāhācyutaḥ prakṣipa tvamapāṃ madhye tu vāḍavam

Quand tous les êtres aquatiques furent réduits au silence, Acyuta dit au Seigneur des Eaux : « Jette le feu Vaḍava au milieu des eaux ».

tūṣṇīmsilently
tūṣṇīm:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottūṣṇīm (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (silently)
bhūteṣuwhen (they) had become
bhūteṣu:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeVerb
Root√bhū (धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्तः भूतकृदन्तः, पुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, बहुवचनम्; अधिकरणे (when they had become)
sarveṣuin all
sarveṣu:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम् (bhūteṣu/jalajeṣu प्रति)
jalajeṣuamong the water-born beings
jalajeṣu:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootjalaja (प्रातिपदिक; jala + ja)
Formसप्तमी-विभक्तिः, बहुवचनम्; उपपद-तत्पुरुष/कर्मधारय-स्वरूपः (jale jātaḥ = water-born); अधिकरणे
jaleśvaramlord of the waters
jaleśvaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjala + īśvara (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (jalasya īśvaraḥ), पुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
prāhasaid
prāha:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ah (धातु)
Formलिट्-लकारः, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्
acyutaḥAcyuta (Krishna)
acyutaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootacyuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेष-नाम (कृष्णः)
prakṣipathrow/cast
prakṣipa:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√kṣip (धातु)
Formलोट्-लकारः (आज्ञार्थ/imperative), मध्यमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम-रूपम् (you)
apāmof the waters
apām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootap (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम् (pluralia tantum)
madhyein the midst
madhye:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmadhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; अधिकरणे (in the middle)
tuindeed
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्ययम्; अन्वय/अवधारणार्थक (indeed/then)
vāḍavamthe Vāḍava (submarine fire)
vāḍavam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvāḍava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्

Narrator (within Prabhāsakṣetra-māhātmya; traditional frame: Sūta speaking to sages)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Sāgara-tīra)

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: Acyuta addresses Varuṇa rising from the sea with a jeweled crown and pāśa; Kṛṣṇa gestures toward the ocean’s depths, commanding the casting of the Vaḍava-fire into mid-waters.

A
Acyuta (Viṣṇu)
V
Varuṇa
V
Vaḍavānala

FAQs

Divine order is maintained when cosmic forces are placed under dharmic restraint, not allowed to harm creation.

Prabhāsa-kṣetra, praised as a sacred region where cosmic events and divine arrangements are remembered as tīrtha-glory.

None directly in this verse; it narrates the placement of Vaḍavānala into the waters.