Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 67

यदि राजा मदाविष्टः स्वधर्मं न परि त्यजेत् । ततो जगति कस्तस्मात्पुमानभ्यधिको भवेत्

yadi rājā madāviṣṭaḥ svadharmaṃ na pari tyajet | tato jagati kastasmātpumānabhyadhiko bhavet

Si un roi, même enivré de puissance, n’abandonne pas son devoir juste, alors qui, en ce monde, pourrait lui être supérieur ?

यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तवाचक अव्यय (conditional particle)
राजाa king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मदाविष्टःpossessed by pride/intoxicated
मदाविष्टः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमद-आविष्ट (प्रातिपदिक/कृदन्त; मद + आ+विश् धातु → आविष्ट)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (राजा)
स्वधर्मम्his own duty
स्वधर्मम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व-धर्म (प्रातिपदिक; स्व + धर्म)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
परिcompletely/around (as preverb)
परि:
Sambandha (Preverb/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपरि (उपसर्ग/अव्यय)
Formउपसर्ग (preverb)
त्यजेत्should abandon
त्यजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ततःthen/therefore
ततः:
Sambandha (Result link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formतदनन्तर/तस्मात्-अर्थे अव्यय (then/therefore)
जगतिin the world
जगति:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
कःwho?
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तस्मात्than him/from him
तस्मात्:
Apadana (Standard/source of comparison/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
पुमान्man/person
पुमान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुम्स्/पुमान् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अभ्यधिकःsuperior
अभ्यधिकः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअभ्यधिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (पुमान्)
भवेत्would be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Unspecified (a sage/counsellor addressing the king, within Īśvara’s narration context)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Māhātmya audience

Scene: The king stands firm, rejecting temptations offered by courtiers; behind him, sages watch approvingly; the imagery contrasts glittering regalia with the quiet radiance of restraint.

R
rājā (king)

FAQs

Even amid pride and authority, unwavering fidelity to one’s svadharma makes a person truly great.

The counsel occurs within the Prabhāsakṣetra Māhātmya framework, linking righteous rule with sacred-place merit.

None directly; it is an ethical injunction: do not forsake svadharma.