Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 65

ततः स वरयामास धर्मबुद्धिं सुदुर्लभाम् । तथेति चोक्त्वा तौ प्रीत्या तं नृपं वै शशंसतुः

tataḥ sa varayāmāsa dharmabuddhiṃ sudurlabhām | tatheti coktvā tau prītyā taṃ nṛpaṃ vai śaśaṃsatuḥ

Alors le roi choisit la grâce, très rare, d’un esprit porté vers le dharma. « Qu’il en soit ainsi », dirent les deux sages, et, réjouis, ils louèrent ce roi.

ततःthen
ततः:
Sambandha (Discourse link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रम/हेतुवाचक अव्यय (then/from that)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वरयामासchose/asked for
वरयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृ (धातु; वरयति)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
धर्मबुद्धिम्righteous understanding
धर्मबुद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म-बुद्धि (प्रातिपदिक; धर्म + बुद्धि)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सुदुर्लभाम्very hard to obtain
सुदुर्लभाम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुदुर्लभ (प्रातिपदिक; सु+दुर्लभ)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (धर्मबुद्धिम्)
तथाso/thus
तथा:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formस्वीकृतिवाचक/प्रकारवाचक अव्यय (thus/so)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्तिसूचक अव्यय (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) → उक्त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया
तौthose two
तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
प्रीत्याwith affection
प्रीत्या:
Karana (Instrument/means—‘with affection’/करण)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
नृपम्the king
नृपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘तम्’ इत्यस्य समनाधिकरण
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
शशंसतुःthey praised
शशंसतुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशंस् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, द्विवचन; परस्मैपद

Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Purāṇic framing)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage-inquirer (king/sage audience typical of māhātmya framing)

Scene: Two venerable sages, serene and radiant, grant a boon; the king bows with folded hands, choosing ‘dharma-buddhi’ over worldly gifts; Prabhāsa’s coastal light and a distant shrine silhouette frame the moment.

Ā
Āpastaṃba
L
Lomaśa
N
nṛpati (king)
D
dharma-buddhi

FAQs

The greatest boon is dharma-buddhi—clear discernment that chooses righteousness over fleeting rewards.

Prabhāsa-kṣetra, where the narrative frames dharmic insight as a supreme fruit of pilgrimage and saintly contact.

Seeking dharma-buddhi as a boon—approaching sages with humility and choosing ethical wisdom as the highest ‘vara’.