Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 6

ईश्वर उवाच । अत्रैवोदाहरंतीममितिहासं पुरातनम् । नाभागस्य च संवादमापस्तंबतपोनिधेः

īśvara uvāca | atraivodāharaṃtīmamitihāsaṃ purātanam | nābhāgasya ca saṃvādamāpastaṃbataponidheḥ

Īśvara dit : Ici même, je vais rapporter un antique récit sacré — le dialogue entre Nābhāga et Āpastamba, trésor d’austérité.

ईश्वरःĪśvara (Lord)
ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
उदाहरन्तिthey cite / relate
उदाहरन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउद्+आ+हृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
इमम्this
इमम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; ‘this’
इतिहासम्account/legend
इतिहासम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइतिहास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; ‘this ancient story’
पुरातनम्ancient
पुरातनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुरातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; ‘इतिहासम्’ इत्यस्य विशेषण
नाभागस्यof Nābhāga
नाभागस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनाभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
संवादम्dialogue/conversation
संवादम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंवाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
आपस्तम्बतपोनिधेःof Āpastamba, the treasure of austerity
आपस्तम्बतपोनिधेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआपस्तम्ब + तपस् + निधि (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; अर्थः—आपस्तम्बः (ऋषिः) तपोनिधिः (तपसां निधिः) तस्य

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (frame) / Devikā (foreshadowed)

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: Īśvara begins teaching, announcing an ancient account: the dialogue of Nābhāga with the ascetic Āpastamba; the scene shifts from present-frame to story-within-story.

Ī
Īśvara (Śiva)
N
Nābhāga
Ā
Āpastamba

FAQs

Purāṇic teaching is anchored in itihāsa: ancient exemplars are cited to explain dharma and spiritual fruits.

Prabhāsa Kṣetra, as the setting for Śiva’s explanation in the Prabhāsakṣetra Māhātmya.

None directly; the verse introduces a didactic narrative about tapas and dharma.