अधिराज्ये महाभागः पृथुर्वैन्यः प्रतापवान् । पित्रा न रंजिताश्चास्य प्रजा वैन्येन रंजिताः
adhirājye mahābhāgaḥ pṛthurvainyaḥ pratāpavān | pitrā na raṃjitāścāsya prajā vainyena raṃjitāḥ
Dans la souveraineté, le bienheureux et vaillant Pṛthu Vainya rayonna de puissance. Les sujets que son père n’avait pu contenter furent, sous Vainya, réellement comblés et apaisés.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Pṛthu Vainya enthroned in regal splendor, subjects gathered with uplifted faces, offering garlands and petitions; the contrast implied with the prior king’s failure, now replaced by order and satisfaction.
A ruler aligned with dharma wins the hearts of the people; governance becomes an instrument of welfare rather than fear.
The account is situated in Prabhāsa-kṣetra māhātmya, using royal exemplars to magnify the sanctity and dharmic atmosphere of Prabhāsa.
No ritual is prescribed; the verse emphasizes the fruits of righteous rule.