Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 76

निःस्वाध्यायवषट्काराः प्रजास्तस्मिन्प्रशासति । डिंडिमं घोषयामास स राजा विषये स्वके

niḥsvādhyāyavaṣaṭkārāḥ prajāstasminpraśāsati | ḍiṃḍimaṃ ghoṣayāmāsa sa rājā viṣaye svake

Sous son règne, le peuple fut privé d’étude védique et du cri «vaṣaṭ» des sacrifices. Ce roi fit proclamer l’ordre au son du tambour dans tout son royaume.

निः-स्वाध्याय-वषट्काराःdevoid of Vedic study and vaṣaṭ-calls
निः-स्वाध्याय-वषट्काराः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिः (उपसर्ग/अव्यय) + स्वाध्याय (प्रातिपदिक) + वषट्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; बहुव्रीहि (येषां स्वाध्यायवषट्कारौ न स्तः)
प्रजाःthe people
प्रजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तस्मिन्when/in him
तस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सर्वनाम
प्रशासति(he) rules/governs
प्रशासति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √शास् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
डिण्डिमम्a drum
डिण्डिमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootडिण्डिम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
घोषयामासcaused to be proclaimed/announced
घोषयामास:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√घुष्/√घोष् (धातु) (णिच् causative)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; णिजन्त (causative)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विषयेin the realm/territory
विषये:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविषय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
स्वकेhis own
स्वके:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण

Purāṇic narrator (contextual; within Prabhāsakṣetra Māhātmya narration)

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Scene: A deserted yajña-śālā with cold firepits; no priests chanting. Instead, a royal drum (ḍiṇḍima) is beaten in streets as fearful citizens watch.

V
Vena

FAQs

A king’s policies can either nourish svādhyāya and yajña or extinguish them—dharma is sustained through both learning and rite.

Prabhāsakṣetra is the overarching sacred geography, though this verse highlights the societal consequences of adharma.

Yajña practice is implied via “vaṣaṭkāra”; the verse laments its suppression rather than prescribing it.