Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

कोऽसौ तलः समाख्यातः किंवीर्यः किंपरायणः । कस्मात्स्थानात्समुत्पन्नः कथं जातश्च मे वद

ko'sau talaḥ samākhyātaḥ kiṃvīryaḥ kiṃparāyaṇaḥ | kasmātsthānātsamutpannaḥ kathaṃ jātaśca me vada

Qui est donc ce Tala, ainsi nommé ? Quelle est sa puissance, et à quoi se voue-t-il ? De quel lieu est-il issu, et comment est-il né ? Dis-le-moi.

kaḥwho
kaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम-प्रयोग (interrogative pronoun)
asauthat (person/thing)
asau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (demonstrative pronoun)
talaḥTala (name)
talaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
samākhyātaḥis called / is named
samākhyātaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√khyā (ख्या) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (भूतकर्मणि/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense): ‘is called/has been named’
kimwhat
kim:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkim (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; प्रश्नवाचक विशेषण (interrogative adjective)
vīryaḥpower, prowess
vīryaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvīrya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
kimwhat
kim:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkim (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; प्रश्नवाचक विशेषण
parāyaṇaḥrefuge/ultimate resort; devotion
parāyaṇaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootparāyaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
kasmātfrom what
kasmāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
sthānātfrom (which) place
sthānāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
samutpannaḥarisen, originated
samutpannaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ut-√pad (पद्) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘arisen/produced’
kathamhow
katham:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नवाचक क्रियाविशेषण (interrogative adverb)
jātaḥborn
jātaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√jan (जन्) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘born/come into being’
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
meto me / my
me:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन; सर्वनाम
vadatell, speak
vada:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√vad (वद्)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद

Questioner (as per transmitted text: Īśvara)

Tirtha: Tala-svāmi (topic)

Type: kshetra

Listener: Īśvara (to answer)

Scene: A ‘question-scroll’ composition: Devī enumerates questions as small vignettes—Tala’s silhouette with heroic attributes (vīrya), a devotional scene showing his parāyaṇa, and a birthplace scene (mountain/forest/sea) awaiting revelation; Śiva as narrator at center.

T
Tala

FAQs

Understanding a tīrtha’s greatness includes knowing the character and karma narratives tied to it.

The verse is preparatory; it begins the inquiry that leads to the Tala-svāmi Māhātmya within Prabhāsa Kṣetra.

None; it is an interrogative verse establishing topics for the coming account.