Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 12

तेन दृष्टो महेन्द्रोऽसौ गर्जन्गिरिगुहाश्रयः

tena dṛṣṭo mahendro'sau garjangiriguhāśrayaḥ

Aperçu par Tala, Mahendra (Indra) poussa un rugissement et se réfugia dans une grotte au sein de la montagne.

तेनby him
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया, एकवचनम्
दृष्टःwas seen
दृष्टः:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formकृदन्तः—क्त (past passive participle), पुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; कर्मणि: ‘was seen’
महेन्द्रःMahendra (Indra)
महेन्द्रः:
Karma (Object in passive/कर्म)
TypeNoun
Rootमहेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
असौthat (one)
असौ:
Anvaya-sambandha (Apposition/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम् (demonstrative pronoun)
गर्जन्roaring
गर्जन्:
Kriyā-viśeṣaṇa (Concomitant action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√गर्ज् (धातु)
Formकृदन्तः—शतृ (present active participle), पुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
गिरिगुहाश्रयःdwelling in a mountain cave
गिरिगुहाश्रयः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगिरि + गुहा + आश्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; तत्पुरुषः: ‘गिरिगुहायाम् आश्रयः’ (one who has refuge in a mountain-cave)

Śiva

Tirtha: Mahendra-giri (as invoked within Prabhāsa narrative)

Type: peak

Listener: Devī

Scene: A roaring figure (Mahendra) turns toward a dark mountain cave, half-hidden by crags; behind him the glow of Tala’s presence or flame-lit sky. The cave mouth appears like a sacred threshold.

M
Mahendra
T
Tala (implied)
G
giri-guhā (mountain cave)

FAQs

Arrogance retreats when confronted by divine manifestation; the Purāṇic narrative frames sacred space through transformative encounters.

Prabhāsa-kṣetra, in the unfolding origin account of Tala-svāmin.

None.