Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 18

पित्रादेशं विना नाहं पदमेकमपि क्वचित् । गच्छामि तस्मात्कोऽप्यन्य उपायश्चिंत्यतां हरे

pitrādeśaṃ vinā nāhaṃ padamekamapi kvacit | gacchāmi tasmātko'pyanya upāyaściṃtyatāṃ hare

« Sans l’ordre de mon père, je ne vais nulle part, pas même d’un seul pas. C’est pourquoi, ô Hari, qu’un autre moyen soit envisagé. »

पितृआदेशम्father’s command
पितृआदेशम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ + आदेश (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पितुः आदेशः); पुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन (Accusative singular)
विनाwithout
विना:
Sambandha (Prepositional particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गसदृश-निपात; वियोग/अभावार्थक (without)
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा; एकवचन (Nominative singular)
पदम्a step
पदम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन (Accusative singular)
एकम्one
एकम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन (agreeing with पदम्)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थक (even)
क्वचित्anywhere; ever
क्वचित्:
Deśa/Kāla (Adverbial modifier/देश-काल)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक (somewhere/ever)
गच्छामिI go
गच्छामि:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); परस्मैपद; उत्तमपुरुष; एकवचन (1st person singular)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (तद्-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; हेत्वर्थक (therefore)
कःwho?; what?
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन (Interrogative pronoun)
अपिsomeone; any
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अनिश्चितार्थक (in ‘कः अपि’ = someone/anyone)
अन्यःother
अन्यः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन (agreeing with implied ‘उपायः’)
उपायःmeans; solution
उपायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन (Nominative singular)
चिन्त्यताम्let (it) be thought out
चिन्त्यताम्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative); आत्मनेपद; प्रथमपुरुष; एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive imperative: ‘let it be considered’)
हरेO Hari
हरे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन-विभक्ति; एकवचन (Vocative singular)

Sarasvatī (contextual; speaking to Hari/Viṣṇu)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: The maiden insists she cannot move even a step without her father’s order and urges Hari to devise another method; the emotional center is respectful refusal.

S
Sarasvatī
H
Hari
V
Viṣṇu

FAQs

Even powerful beings act within dharma—respecting rightful command and seeking righteous alternatives rather than acting impulsively.

Prabhāsakṣetra is the setting; its glory is conveyed through the divine safeguarding of cosmic order connected to the region.

None directly; the verse highlights ethical restraint and adherence to dharmic authority.