एवमुक्ता हि सा तेन विष्णुना प्रभविष्णुना । आह नाहं स्वतन्त्रास्मि पिता मे ध्रियते चिरात्
evamuktā hi sā tena viṣṇunā prabhaviṣṇunā | āha nāhaṃ svatantrāsmi pitā me dhriyate cirāt
Ainsi interpellée par le puissant Viṣṇu, elle répondit : « Je ne suis pas indépendante ; depuis longtemps mon père exerce son autorité sur moi. »
Sarasvatī
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A restrained divine maiden speaks to Viṣṇu, palms joined, expressing her lack of independence under her father’s authority; the setting hints at a coastal sacred landscape of Prabhāsa.
Dharma acknowledges rightful bonds and authority; even divine agents act within ordained relationships and permissions.
The unfolding episode remains within Prabhāsa-kṣetra māhātmya, linking Sarasvatī’s movement to the sacred western seascape.
None; the verse highlights consent/authority in proceeding with a cosmic task.