देव्युवाच । पितुर्वधामर्षसुजात मन्युना यद्यत्कृतं कर्म पुरा महर्षिणा । दधीचिपुत्रेण सुरप्रसाधिना सर्वं श्रुतं तद्धि मया समाधिना
devyuvāca | piturvadhāmarṣasujāta manyunā yadyatkṛtaṃ karma purā maharṣiṇā | dadhīciputreṇa suraprasādhinā sarvaṃ śrutaṃ taddhi mayā samādhinā
La Déesse dit : «Tous les actes accomplis jadis par ce grand sage—fils de Dadhīci, qui assura le succès des dieux—nés de la colère suscitée par l’indignation devant le meurtre de son père, je les ai tous entendus dans une profonde samādhi.»
Devī (Pārvatī)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Īśvara (Śiva)
Scene: A seated Devī, serene yet intent, speaks to Īśvara; the atmosphere is contemplative—suggesting samādhi-śravaṇa—while the narrative of Dadhīci’s son and deva-success is invoked as remembered sacred history.
Even intense emotions like righteous indignation are portrayed as forces that, when aligned to dharma, can lead to protection of cosmic order.
Prabhāsakṣetra remains the māhātmya setting; the verse introduces a backstory connected to that sacred geography.
None; Devī states she has ‘heard/known’ the account through samādhi (meditative insight).