चतुर्थ्यां पूजितः सम्यक्सुगंधैः फलमोदकैः ददाति वांछितान्कामांस्त्रैलोक्ये विजयी भवेत्
caturthyāṃ pūjitaḥ samyaksugaṃdhaiḥ phalamodakaiḥ dadāti vāṃchitānkāmāṃstrailokye vijayī bhavet
Lorsqu’on l’adore comme il se doit au quatrième jour lunaire (Caturthī), avec des offrandes parfumées, des fruits et de doux modaka, il accorde les vœux désirés ; et le dévot devient victorieux dans les trois mondes.
Śiva (Īśvara)
Tirtha: Unnata Vināyaka / Vighnarāja
Type: kshetra
Listener: Devī / Pārvatī (contextual)
Scene: Caturthī worship at the Unnata Vināyaka shrine: devotees present fragrant garlands, fruits, and a plate of modakas; the deity bestows boons and victory.
Sincere, properly performed worship (with devotion and fitting offerings) is portrayed as a dharmic means to attain both worldly success and fulfillment of righteous desires.
The verse belongs to the Prabhāsakṣetra-māhātmya of the Prabhāsa-khaṇḍa, praising worship connected with Prabhāsa-kṣetra and its Vināyaka manifestation (Unnata Vināyaka).
Worship on Caturthī with fragrant offerings, fruits, and modakas.