तस्मात्सर्वप्रयत्नेन गंधामृतरसोदकैः । नैवेद्यै विविधैर्देवि लिंगयुग्मं प्रपूजयेत्
tasmātsarvaprayatnena gaṃdhāmṛtarasodakaiḥ | naivedyai vividhairdevi liṃgayugmaṃ prapūjayet
C’est pourquoi, ô Déesse, avec tout son zèle, qu’on rende un culte dû à la paire de Liṅga, par des offrandes parfumées, des liqueurs douces semblables à l’amṛta et de l’eau, ainsi que maints naivedya (mets consacrés).
Not explicit in this verse (addressed to Devī; likely Īśvara narrating within the māhātmya context)
Tirtha: Liṅga-yugma (Twin Liṅgas)
Type: temple
Listener: Devī
Scene: Devotees present sandal paste, flowers, vessels of water and sweet liquids (milk/pañcāmṛta), and plates of varied naivedya before two liṅgas; lamps flicker, priests chant, fragrance fills the sanctum.
Devotion expressed through careful offerings and reverent worship is presented as the proper response to a tirtha’s divine presence.
Prabhāsa Kṣetra and its famed Liṅga-pair (Liṅgadvaya/Liṅgayugma).
Perform upacāra-pūjā to the Liṅga-pair using fragrances, sweet/nectarean liquids, water, and diverse naivedya offerings.