Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 6

तथाश्रमं ददर्शोच्चैरश्वत्थैः परिपालितम् । चंद्रभागोपकंठस्थं समित्पुष्पकुशान्वितम्

tathāśramaṃ dadarśoccairaśvatthaiḥ paripālitam | caṃdrabhāgopakaṃṭhasthaṃ samitpuṣpakuśānvitam

Alors il aperçut un āśrama, bien protégé par de hauts aśvattha, établi sur la rive de la Candrabhāgā, pourvu de bois sacrés pour le rite, de fleurs et d’herbe kuśa.

तथाthen/also
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
आश्रमम्hermitage
आश्रमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/Past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
उच्चैःhighly/loftily
उच्चैः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootउच्चैः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
अश्वत्थैःby/with aśvattha trees
अश्वत्थैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअश्वत्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
परिपालितम्protected/guarded
परिपालितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपरि√पाल् (धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त)
चंद्रभागाof the Chandrabhāgā (river)
चंद्रभागा:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootचन्द्रभागा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध) एकवचन (समासपूर्वपद)
उपकंठस्थम्situated on the bank/near the shore
उपकंठस्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootउप (उपसर्ग) + कण्ठ (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुषः (उपकण्ठे स्थितः)
समित्firewood (for sacrifice)
समित्:
Samasa-purvapada (Compound member/समासपद)
TypeNoun
Rootसमिध्/समित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (समासपूर्वपद)
पुष्पflowers
पुष्प:
Samasa-purvapada (Compound member/समासपद)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (समासपूर्वपद)
कुशkuśa grass
कुश:
Samasa-purvapada (Compound member/समासपद)
TypeNoun
Rootकुश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (समासपूर्वपद)
अन्वितम्endowed with, accompanied by
अन्वितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअन्वित (प्रातिपदिक; √इ/√अन् + क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘अन्वित’ = युक्त/समन्वित; तत्पुरुषः (समित्पुष्पकुशैः अन्वितः)

Narrator (contextual Purāṇic narration within Prabhāsa-kṣetra-māhātmya; specific speaker not explicit in this snippet)

Tirtha: Candrabhāgā

Type: river

Scene: A tranquil hermitage on the Candrabhāgā’s bank, shaded by tall aśvattha trees; ritual items—bundles of samit, kuśa mats, and flowers—are neatly arranged; the sage arrives and surveys the peaceful scene.

Ā
Āśrama
A
Aśvattha
C
Candrabhāgā

FAQs

Dharma is sustained by sacred spaces—an āśrama near a river, stocked with ritual necessities, symbolizes ordered spiritual life and hospitality to seekers.

The verse highlights the Candrabhāgā river-bank setting as a sanctified locale within the broader Prabhāsa-kṣetra māhātmya narrative frame.

Implied ritual culture is present through samit, flowers, and kuśa—standard requisites for fire rites (homa) and Vedic-Purāṇic worship.