अमीषामपि शस्त्राणा मुत्तमं वज्रमिष्यते । तद्धारणाद्यतोऽस्माकं देवराजत्वमिष्यते
amīṣāmapi śastrāṇā muttamaṃ vajramiṣyate | taddhāraṇādyato'smākaṃ devarājatvamiṣyate
Parmi ces armes, le vajra est tenu pour le plus excellent. Car en le portant, notre souveraineté comme Devarāja, roi des dieux, est assurée et reconnue.
Śakra (Indra)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (Naimiṣāraṇya-style audience, typical)
Scene: Indra (Śakra) in a celestial court, holding or contemplating the vajra, speaking of its preeminence among weapons; devas assembled, aura of sovereignty and storm-light.
Power and rulership are portrayed as dependent on divinely sanctioned instruments used in the service of protection, not ego.
The verse occurs within the Prabhāsa-kṣetra Māhātmya’s narrative flow, though it discusses cosmic weaponry rather than local rites.
None; it is a statement of symbolic theology about the vajra and Indra’s office.