Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 27

अमीषामपि शस्त्राणा मुत्तमं वज्रमिष्यते । तद्धारणाद्यतोऽस्माकं देवराजत्वमिष्यते

amīṣāmapi śastrāṇā muttamaṃ vajramiṣyate | taddhāraṇādyato'smākaṃ devarājatvamiṣyate

Parmi ces armes, le vajra est tenu pour le plus excellent. Car en le portant, notre souveraineté comme Devarāja, roi des dieux, est assurée et reconnue.

amīṣāmof these
amīṣām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive plural (6th/षष्ठी)
apialso
api:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (अपि) = "also/even"
śastrāṇāmof weapons
śastrāṇām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootśastra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive plural (6th/षष्ठी)
uttamamthe best
uttamam:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative singular (1st/2nd); predicative with "vajram"
vajramthe thunderbolt (Vajra)
vajram:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvajra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative singular (1st/2nd); subject of "iṣyate"
iṣyateis regarded (as)
iṣyate:
Kriyā (Main predicate)
TypeVerb
Root√iṣ (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person singular (प्रथमपुरुष, एकवचन), Ātmanepada; passive-like sense: "is considered"
tatfrom that
tat:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative singular (5th/पञ्चमी) in compound with following: "from that"
dhāraṇātfrom (its) bearing/holding
dhāraṇāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootdhāraṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative singular (5th/पञ्चमी); "from holding"
yataḥbecause
yataḥ:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormAblative singular used as causal relative adverb: "because/wherefrom"
asmākamof us
asmākam:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive plural (6th/षष्ठी)
devarājatvamsovereignty of the gods
devarājatvam:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + rājatva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative singular (1st/2nd); tatpuruṣa: deva-rājatva = "kingship among gods"
iṣyateis obtained/considered
iṣyate:
Kriyā (Main predicate)
TypeVerb
Root√iṣ (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person singular, Ātmanepada; "is considered/accepted"

Śakra (Indra)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (Naimiṣāraṇya-style audience, typical)

Scene: Indra (Śakra) in a celestial court, holding or contemplating the vajra, speaking of its preeminence among weapons; devas assembled, aura of sovereignty and storm-light.

V
Vajra
Ś
Śakra (Indra)
D
Devas

FAQs

Power and rulership are portrayed as dependent on divinely sanctioned instruments used in the service of protection, not ego.

The verse occurs within the Prabhāsa-kṣetra Māhātmya’s narrative flow, though it discusses cosmic weaponry rather than local rites.

None; it is a statement of symbolic theology about the vajra and Indra’s office.