एवं तद्भविता सर्वं यन्मयोक्तं द्विजोत्तमाः । यात दारुवनं विप्राः सर्वे यूयं तपोधनाः । मया सर्वे समादिष्टा यात दारुवनं द्विजाः
evaṃ tadbhavitā sarvaṃ yanmayoktaṃ dvijottamāḥ | yāta dāruvanaṃ viprāḥ sarve yūyaṃ tapodhanāḥ | mayā sarve samādiṣṭā yāta dāruvanaṃ dvijāḥ
Ainsi tout adviendra comme je l’ai dit, ô meilleurs des deux-fois-nés. Allez à Dāruvana, ô brāhmaṇas, vous tous dont la richesse est l’austérité. Je vous l’ai tous ordonné : allez à Dāruvana, ô deux-fois-nés.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Dāruvana
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇa-sages (dvijottamāḥ); Devī as contextual addressee in the chapter
Scene: A commanding divine speaker addresses a gathered assembly of austere brāhmaṇa-sages, directing them toward the dense Dāruvana; the moment is charged with prophecy and resolve.
Divine instruction (ājñā) guides sages; obedience and tapas align human effort with cosmic order.
Prabhāsa remains the narrative setting, while Dāruvana is introduced as the next sacred locale in the story.
A directive to travel/pilgrimage to Dāruvana; no specific dāna/snānā is detailed in this verse.