Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 47

कुबेरस्याश्रमं प्राप्य ततस्ते मुनिसत्तमाः । नालिकेरवनीसंस्थं ददृशुस्तं द्विपं तदा

kuberasyāśramaṃ prāpya tataste munisattamāḥ | nālikeravanīsaṃsthaṃ dadṛśustaṃ dvipaṃ tadā

Parvenus à l’āśrama de Kubera, ces sages éminents virent alors un éléphant demeurant dans un bosquet de cocotiers.

kuberasyaof Kubera
kuberasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkubera (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः एकवचनम् (Masculine, Genitive, Singular)
āśramamhermitage
āśramam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāśrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम् (Masculine, Accusative, Singular)
prāpyahaving reached
prāpya:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootpra-āp (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्तः अव्यय-भावः (Gerund: having reached)
tataḥthen
tataḥ:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रमवाचक (then)
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः बहुवचनम् (Masculine, Nominative, Plural)
muni-sattamāḥbest of sages
muni-sattamāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni + sattama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः बहुवचनम् (Masculine, Nominative, Plural)
nālikera-vanī-saṃsthamsituated in a coconut-grove
nālikera-vanī-saṃstham:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnālikera + vanī + saṃstha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम् (Masculine, Accusative, Singular)
dadṛśuḥthey saw
dadṛśuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथम-पुरुषः बहुवचनम् (3rd person plural)
tamthat (one)
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम् (Masculine, Accusative, Singular)
dvipamelephant
dvipam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdvipa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम् (Masculine, Accusative, Singular)
tadāat that time
tadā:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्ययम्; कालवाचक (at that time)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual attribution within Prabhāsa-khaṇḍa māhātmya narration)

Scene: A tranquil hermitage attributed to Kubera, nestled in a coconut grove; a majestic elephant stands among palms as sages arrive, their matted hair and bark garments contrasting with the lush coastal greenery.

K
Kubera
M
Munis (sages)
D
Dvipā (elephant)

FAQs

Holy places reveal divine signs to the worthy; the sages’ arrival at a sacred āśrama becomes the doorway to a theophany.

Prabhāsa-kṣetra, within the Prabhāsa-khaṇḍa’s Prabhāsa-kṣetra-māhātmya; the scene is set near Kubera’s āśrama.

None in this verse; it functions as narrative setup within the māhātmya.