सा तानाह मुनीन्सर्वान्यन्मया पर्वताहृतम् । कपित्थफलसंगंधं गोरसं त्वमृतोपमम्
sā tānāha munīnsarvānyanmayā parvatāhṛtam | kapitthaphalasaṃgaṃdhaṃ gorasaṃ tvamṛtopamam
Elle dit à tous les sages : « Ce lait que j’ai apporté de la montagne, parfumé comme le fruit kapittha, est semblable au nectar. »
Gaurī (Pārvatī)
Scene: Gaurī addresses the assembled sages, holding up a vessel of milk; aromatic kapittha fruit and mountain flora are suggested in the background; the sages listen attentively, hands folded.
Service to the holy—offering pure sustenance to sages and pilgrims—is extolled as a nectar-like dharma.
The Prabhāsa sacred region where the Goddess personally supports the pilgrims’ journey.
Offering nourishing drink/food to ascetics (a form of dāna and sevā) is implicitly praised.