Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 33

सा तानाह मुनीन्सर्वान्यन्मया पर्वताहृतम् । कपित्थफलसंगंधं गोरसं त्वमृतोपमम्

sā tānāha munīnsarvānyanmayā parvatāhṛtam | kapitthaphalasaṃgaṃdhaṃ gorasaṃ tvamṛtopamam

Elle dit à tous les sages : « Ce lait que j’ai apporté de la montagne, parfumé comme le fruit kapittha, est semblable au nectar. »

she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
tānthem
tān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; सर्वनाम
āhasaid
āha:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootah (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्शभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
munīnsages
munīn:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
sarvānall
sarvān:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; विशेषण
yatwhich, that which
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun: that which)
mayāby me
mayā:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
parvata-āhṛtambrought from the mountain
parvata-āhṛtam:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootparvata (प्रातिपदिक) + āhṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक, ā-√hṛ)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (brought from the mountain)
kapittha-phala-saṃgandhamfragrant like kapittha fruit
kapittha-phala-saṃgandham:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkapittha (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक) + saṃgandha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (having the fragrance of kapittha-fruit)
go-rasammilk
go-rasam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक) + rasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
tuindeed, but
tu:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: emphasis/contrast)
amṛta-upamamnectar-like
amṛta-upamam:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootamṛta (प्रातिपदिक) + upama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (comparable to nectar)

Gaurī (Pārvatī)

Scene: Gaurī addresses the assembled sages, holding up a vessel of milk; aromatic kapittha fruit and mountain flora are suggested in the background; the sages listen attentively, hands folded.

G
Gaurī (Pārvatī)
M
Munis/Sages

FAQs

Service to the holy—offering pure sustenance to sages and pilgrims—is extolled as a nectar-like dharma.

The Prabhāsa sacred region where the Goddess personally supports the pilgrims’ journey.

Offering nourishing drink/food to ascetics (a form of dāna and sevā) is implicitly praised.