ईश्वर उवाच । तस्मान्नारायणात्पूर्वे किंचिदीशानसंस्थितम् । मूलचण्डीशनाम्ना तु विख्यातं भुवनत्रयं
īśvara uvāca | tasmānnārāyaṇātpūrve kiṃcidīśānasaṃsthitam | mūlacaṇḍīśanāmnā tu vikhyātaṃ bhuvanatrayaṃ
Īśvara dit : Avant ce Nārāyaṇa, il est quelque chose d’établi dans le domaine d’Īśāna ; il est renommé dans les trois mondes sous le nom de Mūlacaṇḍīśa.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Mūlacaṇḍīśa (within Prabhāsa-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: Śiva speaks of a primordial shrine in the Īśāna quarter, named Mūlacaṇḍīśa, radiating fame across the three worlds; the landscape hints at coastal Prabhāsa sanctity with a subtle NE directional emphasis.
Sacred space is ordered and meaningful—Śiva identifies a renowned shrine (Mūlacaṇḍīśa) as a key locus within the kṣetra’s spiritual geography.
Mūlacaṇḍīśa, a famed sacred presence within Prabhāsa Kṣetra, associated with the Īśāna domain.
None explicitly; the verse introduces the shrine/location and its renown.