Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 9

प्रत्युवाच रविः सांबं प्रसन्नस्ते स्तवेन वै । शीघ्रं गच्छ नरश्रेष्ठ ऋषितोयातटे शुभे

pratyuvāca raviḥ sāṃbaṃ prasannaste stavena vai | śīghraṃ gaccha naraśreṣṭha ṛṣitoyātaṭe śubhe

Ravi (le Soleil) répondit à Sāmba, satisfait : «Vraiment, ton hymne m’a comblé. Va vite, ô meilleur des hommes, vers la rive de bon augure de la Ṛṣitoyā».

प्रत्युवाचreplied
प्रत्युवाच:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-उप-√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
रविःthe Sun (Ravi)
रविः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
सांबम्to Sāmba
सांबम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसांब (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
प्रसन्नःpleased
प्रसन्नः:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject complement)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying रविः)
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case), एकवचन; सर्वनाम
स्तवेनby (your) hymn/praise
स्तवेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्तव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन
वैindeed
वै:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
गच्छgo
गच्छ:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
नरश्रेष्ठO best of men
नरश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नराणां श्रेष्ठः)
ऋषितोयातटेon the bank of Ṛṣitoya
ऋषितोयातटे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootऋषि + तोय + तट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ऋषेः तोयस्य तटः)
शुभेauspicious
शुभे:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषण (qualifying तटे)

Ravi / Sūrya (Bhāskara)

Tirtha: Ṛṣitoyā

Type: river

Scene: Bhāskara, radiant and pleased, speaks to Sāmba, pointing the way toward the auspicious Ṛṣitoyā riverbank; Sāmba receives the command with urgency and reverence.

R
Ravi (Sūrya)
S
Sāmba
Ṛṣitoyā

FAQs

True praise is not merely poetic; it becomes a spiritual force that draws divine response and right direction.

Ṛṣitoyā-taṭa (the auspicious bank of the river Ṛṣitoyā) within the Prabhāsa sacred landscape.

Follow the deity’s directive—proceed to the Ṛṣitoyā riverbank as part of the remedial pilgrimage.