Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 29

सर्वकामसमृद्धात्मा सूर्य लोके महीयते

sarvakāmasamṛddhātmā sūrya loke mahīyate

L’âme comblée de tout désir légitime, il est honoré dans le monde de Sūrya.

सर्वकामसमृद्धात्माone whose self is enriched with all desires (fulfilled)
सर्वकामसमृद्धात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक) + समृद्ध (कृदन्त; सम्+ऋध्) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिसमासः—“यस्य आत्मा सर्वकामैः समृद्धः सः”
सूर्यO Sun
सूर्य:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th/Vocative), एकवचन
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
महीयतेis honored
महीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोगः—“is honored/is glorified”

Sūrya (continued)

Tirtha: Sāmbāditya-tīrtha at Prabhāsa

Type: kshetra

Scene: A luminous vision of Sūrya-loka: radiant golden city/realm with the Sun enthroned; the devotee, purified and honored, is welcomed by attendants; below, a faint memory of the Prabhāsa shrine and kund.

S
Sūrya

FAQs

Tīrtha-dharma yields both worldly well-being and higher posthumous attainments when performed with devotion.

Prabhāsa Kṣetra, specifically the Sāmbāditya-associated tīrtha and its rites.

The verse summarizes the fruit of the previously described snāna, śrāddha, brāhmaṇa-feeding, and Sāmbāditya worship.