Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

सांब उवाच । नमस्कारेण किं कार्यमृषीणां च जितात्मनाम् । आशीर्वादेन तेषां च तपोहानिः प्रजायते

sāṃba uvāca | namaskāreṇa kiṃ kāryamṛṣīṇāṃ ca jitātmanām | āśīrvādena teṣāṃ ca tapohāniḥ prajāyate

Sāmba dit : À quoi bon des salutations envers des sages maîtres d’eux-mêmes ? Et lorsqu’ils accordent des bénédictions, leur puissance d’austérité s’en trouve diminuée.

साम्बःSāmba
साम्बः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसाम्ब (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
नमस्कारेणby salutation
नमस्कारेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनमस्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
किम्what?
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; प्रश्नार्थक
कार्यम्need/use/purpose
कार्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; 'किम्' इत्यस्य विधेयम्
ऋषीणाम्of sages
ऋषीणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
and
:
Avyaya (Connector/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
जित-आत्मनाम्of self-controlled (those who have conquered the self)
जित-आत्मनाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजित (कृदन्त, क्त; √जि) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (कर्मधारय/षष्ठीभाव: 'जितः आत्मा येषाम्'); पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; ऋषीणाम् इति विशेषणम्
आशीर्वादेनby blessing
आशीर्वादेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआशीर्वाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
and
:
Avyaya (Connector/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
तपः-हानिःloss of austerity
तपः-हानिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक) + हानि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-तत्पुरुष: 'तपसः हानिः'); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रजायतेarises/comes about
प्रजायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+जन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद

Sāmba

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya ṛṣis (frame)

Scene: Sāmba, proud and argumentative, questions the value of saluting self-controlled sages; Nārada stands as the target of the rebuke within a sacred Prabhāsa setting.

S
Sāmba
Ṛṣis (sages)

FAQs

Misusing ‘logic’ to deny reverence is portrayed as adharma; humility is not optional even before the self-controlled.

None in this verse; it is part of the Dvāravatī episode leading toward the Prabhāsa-kṣetra tīrtha narrative.

Indirectly, it discusses namaskāra and blessings; the text contextually upholds proper salutation to sages as correct conduct.