त्रिनेत्रत्वमनुप्राप्तास्तपोनिष्ठास्तपोधनाः । परस्परं वीक्षमाणास्त्रिनेत्रस्याभिशंकया
trinetratvamanuprāptāstaponiṣṭhāstapodhanāḥ | parasparaṃ vīkṣamāṇāstrinetrasyābhiśaṃkayā
Établis dans l’austérité et riches de tapas, ils obtinrent la triple vision; se regardant les uns les autres, ils se demandaient si chacun était devenu semblable au Seigneur aux Trois Yeux.
Narrator (Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in this excerpt)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Naimiṣāraṇya sages
Scene: Sages, still ascetic and austere, glance at one another in astonishment as a subtle third-eye mark appears on their foreheads; the atmosphere shimmers with tapas-heat.
Intense tapas and dhyāna can produce Śiva-like qualities, symbolizing inner awakening and divine resemblance.
Prabhāsa-kṣetra, where austerities are portrayed as extraordinarily potent.
Steadfast tapas and contemplative absorption (dhyāna) upon Śiva, leading to spiritual attainments.