ईश्वर उवाच । एवं स्नात्वा विधानेन दत्त्वार्घ्यं च महोदधौ । संपूज्य गंधपुष्पैश्च वस्त्रैः पुष्पावलेपनैः
īśvara uvāca | evaṃ snātvā vidhānena dattvārghyaṃ ca mahodadhau | saṃpūjya gaṃdhapuṣpaiśca vastraiḥ puṣpāvalepanaiḥ
Īśvara dit : S’étant ainsi baigné selon la règle prescrite et ayant offert l’arghya au grand Océan, qu’on accomplisse une adoration complète avec parfums et fleurs, avec des vêtements, et avec des onguents floraux.
Śiva (Īśvara)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Māhodadhi-tīra)
Type: kshetra
Listener: Devī (addressed implicitly in the surrounding dialogue)
Scene: A pilgrim at Prabhāsa shore completes ritual bathing, offers arghya to the vast ocean, then prepares a full upacāra-pūjā with flowers, perfumes, garments, and floral unguents; the sea horizon and coastal shrine atmosphere frame the act.
Tīrtha-snān is completed by reverent offering and worship—outer purity is fulfilled by devotional ritual.
The Mahodadhi (great ocean) and the Agni-tīrtha context within Prabhāsa-kṣetra.
Bathe by vidhāna, offer arghya to the ocean, then perform pūjā with fragrance, flowers, garments, and anointments.