सरितः सागराः सर्वे पर्वता उरगास्तथा । ब्राह्म्याद्या मातरश्चैव ऋषयश्च तपोधनाः
saritaḥ sāgarāḥ sarve parvatā uragāstathā | brāhmyādyā mātaraścaiva ṛṣayaśca tapodhanāḥ
Là se trouvaient tous les fleuves et tous les océans, ainsi que les montagnes et les serpents; et les Mères divines, à commencer par Brāhmī, et les ṛṣi dont la richesse était l’austérité.
Sūta
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A vast sacred convocation at Prabhāsa: personified rivers and oceans arriving like deities, mountains standing as guardians, nāgas coiling in reverence, the Mātṛkās (Brāhmī onward) seated in a luminous circle, and austere ṛṣis with matted hair and kamaṇḍalus.
The sacred narrative gathers all orders of creation—natural, divine, and ascetic—affirming that tīrtha-glory embraces the whole cosmos.
Kailāsa’s assembly is depicted; it functions as the prelude to Prabhāsakṣetra’s glorification.
None.