तेषां या नायिकास्तास्त्वं रूपैस्तैस्तैरवस्थिता । दिवसोऽहं महादेवि रजनी त्वं निगद्यसे
teṣāṃ yā nāyikāstāstvaṃ rūpaistaistairavasthitā | divaso'haṃ mahādevi rajanī tvaṃ nigadyase
Parmi eux, quelles que soient les reines tutélaires ou les puissances directrices, c’est toi : tu demeures en formes multiples. Je suis le jour, ô Grande Déesse ; et toi, l’on te déclare la nuit.
Śiva (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A split tableau: left half bathed in golden daylight with the male deity; right half in indigo night with the Goddess, stars and moon; around them, multiple feminine presiding figures symbolizing ‘nāyikās’ of various domains.
The sacred feminine is the hidden leadership within all divine orders, and cosmic alternations like day/night are divine expressions.
Prabhāsa-kṣetra, where time itself is framed as a manifestation of the divine couple’s powers.
None directly; it supports contemplative worship (dhyāna) on day/night as sacred rhythms during tīrtha-vrata.