एषां संरक्षणार्थाय मया वै तत्र मातरः । पूजनीयाः प्रयत्नेन नैवेद्यैर्विविधैः शुभैः
eṣāṃ saṃrakṣaṇārthāya mayā vai tatra mātaraḥ | pūjanīyāḥ prayatnena naivedyairvividhaiḥ śubhaiḥ
Pour la protection de ces tīrthas, j’y ai établi les Mères (Mātṛ) ; qu’on les honore avec effort, par diverses offrandes de nourriture (naivedya) de bon augure.
Śiva (deduced)
Tirtha: Mātṛ-sthānas of Prabhāsa (protective Mother shrines)
Type: kshetra
Listener: Devī (addressed as mātaraḥ/devī context; verse addresses ‘mātaraḥ’ as installed beings and implies Devī as interlocutor)
Scene: Skanda (or a divine authority) indicates the installation of multiple Mother-goddesses around Prabhāsa; devotees present varied naivedyas on leaf-plates; the Mothers appear as radiant Mātṛkās with weapons and maternal grace.
Sacred places are upheld through dharmic guardianship—honoring protective deities sustains the sanctity of tīrthas.
Prabhāsa-kṣetra’s tīrthas collectively, with emphasis on their protection through the installed Mātṛs.
Mātṛ-pūjā with diligent devotion and diverse auspicious naivedya (food offerings).