Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

देव्युवाच । देवदेव जगन्नाथ संसारार्णवतारक । सविस्तरं तु मे ब्रूहि ऋषितोयामहोदयम्

devyuvāca | devadeva jagannātha saṃsārārṇavatāraka | savistaraṃ tu me brūhi ṛṣitoyāmahodayam

Devī dit : Ô Dieu des dieux, Seigneur de l’univers, sauveur qui fait traverser aux êtres l’océan du saṃsāra, dis-moi en détail la manifestation glorieuse et la grandeur de Ṛṣitoyā.

देवीthe Goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/परोक्ष-परफेक्ट), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
देवदेवO God of gods
देवदेव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव-देव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (देवानां देवः); पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
जगन्नाथO Lord of the world
जगन्नाथ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजगत्-नाथ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (जगतः नाथः); पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
संसारार्णवतारकO savior across the ocean of saṃsāra
संसारार्णवतारक:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसंसार-अर्णव-तारक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (संसाररूप-अर्णवस्य तारकः); पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
सविस्तरम्in detail
सविस्तरम्:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस-विस्तर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण (adverb)
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
मेto me / for me
मे:
Sampradana (Beneficiary/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
ब्रूहिtell
ब्रूहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ऋषितोयामहोदयम्the great manifestation/glory of Ṛṣitoyā
ऋषितोयामहोदयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootऋषि-तोया-महोदय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (ऋषितोयायाः महोदयः/महात्म्य-उदयः); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Devī

Tirtha: Ṛṣitoyā

Type: kund

Listener: Īśvara (Śiva)

Scene: Devī, seated in reverent posture, addresses Īśvara with folded hands, requesting a detailed account of Ṛṣitoyā’s manifestation and greatness; a coastal sacred landscape hinted in the background.

D
Devī
Ī
Īśvara (implied addressee)
Ṛṣitoyā

FAQs

Reverent inquiry into a tīrtha’s greatness is presented as a doorway to understanding purification and liberation-oriented dharma.

Ṛṣitoyā (a sacred river associated with Prabhāsa Kṣetra) is the focus of the requested māhātmya.

No direct ritual is prescribed here; it initiates the inquiry that frames the forthcoming tīrtha-glorification.