Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

चैत्रे मासि तृतीयायां देवीं तां यस्तु पूजयेत् । नवकोट्यस्तु चामुण्डा भविष्यंति सुपूजिताः । सौभाग्यं विजयं चैव तस्य लक्ष्मीर्भविष्यति

caitre māsi tṛtīyāyāṃ devīṃ tāṃ yastu pūjayet | navakoṭyastu cāmuṇḍā bhaviṣyaṃti supūjitāḥ | saubhāgyaṃ vijayaṃ caiva tasya lakṣmīrbhaviṣyati

Quiconque vénère cette Déesse au troisième tithi du mois de Caitra, alors les neuf koṭis de Cāmuṇḍā sont honorées comme il se doit (par cet acte). Pour lui il y aura bonheur et victoire, et Lakṣmī (la prospérité) demeurera auprès de lui.

चैत्रेin (the month of) Caitra
चैत्रे:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootचैत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
मासिin the month
मासि:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
तृतीयायाम्on the third (lunar day)
तृतीयायाम्:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootतृतीया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (तिथि-नाम)
देवीम्the goddess
देवीम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
ताम्that (goddess)
ताम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषणम् देवीम्
यःwho (whoever)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
तुindeed
तु:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
नवकोट्यःnine crores (of)
नवकोट्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनव-कोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; समासः—नव कोटयः (द्विगु)
तुindeed
तु:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
चामुण्डाःCāmuṇḍās (goddess-forms/attendants)
चामुण्डाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचामुण्डा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
भविष्यन्तिwill be
भविष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
सुपूजिताःwell-worshipped
सुपूजिताः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसु-पूजित (कृदन्त; पूज् + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); विशेषणम् चामुण्डाः; समासः—सु (अव्यय) + पूजित (अव्ययीभाव)
सौभाग्यम्good fortune
सौभाग्यम्:
Karman/Phala (Result)
TypeNoun
Rootसौभाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन
विजयम्victory
विजयम्:
Karman/Phala (Result)
TypeNoun
Rootविजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (समुच्चयार्थे)
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
एवindeed
एव:
Emphasis
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
लक्ष्मीःprosperity / Lakṣmī
लक्ष्मीः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Īśvara (Śiva) (contextual continuation)

Tirtha: Bhadrakālī-sthāna (within Nyaṅkumatī Māhātmya, Prabhāsa-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: At Prabhāsa, a Devī shrine of Bhadrakālī/Cāmuṇḍā: devotees on Caitra tṛtīyā offer lamps and flowers; the Goddess is envisioned with a protective, victorious aura; Lakṣmī-symbols (lotus, overflowing pot) appear as blessings.

B
Bhadrakālī
C
Caitra (month)
T
Tṛtīyā (tithi)
C
Cāmuṇḍā(s)
L
Lakṣmī

FAQs

Devī worship performed on auspicious calendrical moments aligns the devotee with protective divine forces, yielding victory and sustained prosperity.

Bhadrakālī’s sacred seat in Prabhāsakṣetra (north of the Kaubera-sthāna), where her worship is extolled.

Worship Bhadrakālī on Caitra-month Tṛtīyā; the verse states the resulting phala as saubhāgya (good fortune), vijaya (victory), and Lakṣmī (prosperity).