Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 86

यात्रायामथवान्यत्र पर्वकाले शशिग्रहे । अत्र स्नास्यति यः सम्यक्सागरे लवणांभसि । अश्वमेधसहस्रस्य फलं प्राप्स्यति मानवः

yātrāyāmathavānyatra parvakāle śaśigrahe | atra snāsyati yaḥ samyaksāgare lavaṇāṃbhasi | aśvamedhasahasrasya phalaṃ prāpsyati mānavaḥ

Que ce soit en pèlerinage ou en un autre temps—aux jours de fête ou lors d’une éclipse de lune—quiconque se baigne ici selon le rite, dans les eaux salées de l’océan, obtiendra un mérite égal à mille sacrifices Aśvamedha.

यात्रायाम्on a pilgrimage/journey
यात्रायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयात्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
अथवाor else
अथवा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प (disjunctive particle)
अन्यत्रelsewhere
अन्यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
पर्व-कालेat a festival/holy-day time
पर्व-काले:
Adhikarana (Time/काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर्व (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पर्वणः कालः)
शशि-ग्रहॆduring a lunar eclipse
शशि-ग्रहॆ:
Adhikarana (Time/काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootशशि (प्रातिपदिक) + ग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शशिनः ग्रहः = lunar eclipse)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
स्नास्यतिwill bathe
स्नास्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्ना (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
सम्यक्properly, duly
सम्यक्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
सागरेin the sea
सागरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
लवण-अम्भसिin salty water
लवण-अम्भसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलवण (प्रातिपदिक) + अम्भस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कर्मधारय (लवणम् अम्भः)
अश्वमेध-सहस्रस्यof a thousand Aśvamedha sacrifices
अश्वमेध-सहस्रस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअश्वमेध (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अश्वमेधानां सहस्रम्)
फलम्fruit, result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्राप्स्यतिwill obtain
प्राप्स्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√प्र-आप् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
मानवःa man, human
मानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Īśvara (narrator framing the dialogue; tīrtha-phala proclamation)

Tirtha: Prabhāsa-sāgara (Śrī Someśa/Somnātha-samudra)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Pilgrims at Prabhāsa enter the foaming salt sea at dawn; priests mark tilaka; the sky hints at eclipse; Somnātha’s sacred horizon anchors the scene; a subtle aura suggests ‘a thousand Aśvamedhas’ as invisible merit.

S
Sāgara (Ocean)
Ś
Śaśi-graha (lunar eclipse)
A
Aśvamedha

FAQs

Right action in a powerful sacred geography, especially at auspicious times, multiplies spiritual merit.

The ocean-tīrtha at Prabhāsa Kṣetra (Somnāth coastline).

Sāgara-snāna (bathing in the sea), particularly during parva-kāla and lunar eclipses.