Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 40

ततश्चक्र उपायं स ब्राह्मणानां निपातने । मत्स्यानामामिषं पक्त्वा महान्नेन च गोपितम्

tataścakra upāyaṃ sa brāhmaṇānāṃ nipātane | matsyānāmāmiṣaṃ paktvā mahānnena ca gopitam

Puis il imagina un stratagème pour causer la chute des brāhmaṇas : il fit cuire de la chair de poisson et la dissimula sous une grande quantité de riz et de nourriture.

tataḥthen
tataḥ:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (अनन्तर/then) = adverb
cakramade, devised
cakra:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद = Perfect, 3rd person singular; ‘चकार’ अर्थे
upāyama plan, means
upāyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootupāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन = Masculine, Accusative singular
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन = Masculine, Nominative singular pronoun
brāhmaṇānāmof the brahmins
brāhmaṇānām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन = Masculine, Genitive plural
nipātanefor the bringing down (killing)
nipātane:
Adhikaraṇa (Purpose/occasion locus)
TypeNoun
Rootnipātana (प्रातिपदिक; ni-√pat पत् ‘to fall’)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन = Neuter, Locative singular; प्रयोजन/विषय-स्थाने
matsyānāmof fish
matsyānām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmatsya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन = Masculine, Genitive plural
āmiṣamflesh, bait
āmiṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootāmiṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन = Neuter, Accusative singular
paktvāhaving cooked
paktvā:
Pūrvakāla (Prior action)
TypeIndeclinable
Root√pac (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund) = having cooked
mahā-annenawith much food
mahā-annena:
Karaṇa (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + anna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन = Neuter, Instrumental singular; समासः = कर्मधारयः (महद् अन्नम्)
caand
ca:
Samuccaya (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) = conjunction
gopitamhidden, covered
gopitam:
Karta (Predicate adjective/result state)
TypeAdjective
Rootgopita (कृदन्त/क्त-प्रातिपदिक; √gup/√gop गुप्/गोप् ‘to conceal/protect’)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन = Neuter, Nom/Acc singular; भूतकृदन्त; (उपायम्/आमीषम्) इत्यस्य विधेय-विशेषणम्

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (contextual attribution)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (frame typical; not explicit in excerpt)

Scene: A figure cooks fish-flesh and hides it beneath a mound of rice, preparing a deceptive offering; the kitchen/shore setting feels tense, with shadows suggesting moral corruption.

S
Samudra (Ocean)
B
Brāhmaṇas

FAQs

Dharma warns that deceit—even under the guise of hospitality—becomes a cause of grave karmic consequence.

The episode is situated within Prabhāsa Kṣetra, whose Māhātmya frames moral causality in a sacred landscape.

The verse implies rules of purity in offerings/food (anna), though it does not state a formal rite.