Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 33

खेचरत्वं पुरा देवि ह्यासीदग्रभुवां महत् । तेन यांति द्रुतं सर्वे यत्र यत्र सुरालयाः

khecaratvaṃ purā devi hyāsīdagrabhuvāṃ mahat | tena yāṃti drutaṃ sarve yatra yatra surālayāḥ

Ô Devī, jadis les êtres les plus éminents possédaient un grand pouvoir de se mouvoir dans le ciel. Par cette faculté, ils pouvaient se rendre promptement partout où se trouvaient les demeures des dieux.

खेचरत्वम्the ability to move in the sky
खेचरत्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootखेचर + त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन = Neuter Nom/Acc singular; तत्पुरुषः/कर्मधारयार्थः: 'khecara-ness' (state of moving in the sky)
पुराformerly
पुरा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक) = indeclinable adverb 'formerly'
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन = Feminine, Vocative singular
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (निश्चय/हेतु) = particle 'indeed/for'
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (भूतकाल), प्रथमपुरुष, एकवचन = Imperfect/Past, 3rd person singular; 'was'
अग्रभुवाम्of the foremost beings
अग्रभुवाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअग्रभुव् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन = Masculine, Genitive plural; तत्पुरुषः: अग्रे भुवः/अग्रे भवति इति (foremost beings)
महत्great
महत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन = Neuter Nom/Acc singular; विशेषणम् (खेचरत्वस्य)
तेनtherefore/by that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन = Instrumental singular; 'by that/therefore'
यान्तिgo
यान्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन = Present, 3rd person plural; 'go'
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootद्रुत (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषणरूपेण) = indeclinable adverb 'quickly'
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन = Masculine, Nominative plural
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय (सम्बन्ध/देशवाचक) = relative adverb 'where'
यत्रwherever
यत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय (पुनरुक्ति) = indeclinable 'wherever' (repetition for emphasis)
सुरालयाःabodes of the gods
सुरालयाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर + आलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन = Masculine, Nominative plural; तत्पुरुषः (षष्ठी): सुराणाम् आलयाः

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: Primeval beings endowed with sky-travel move swiftly between shining celestial abodes, with the western ocean and Prabhāsa’s liminal horizon suggested in the background.

D
Devī
F
Foremost beings (agra-bhuvaḥ)
S
Sura-ālaya (abodes of gods)

FAQs

Divine capacities are portrayed as vast, yet they remain within the moral universe of dharma and consequence.

The wider Prabhāsa narrative frames these divine movements, linking cosmic travel back to events at the tīrtha.

None directly; the verse explains a narrative mechanism (divine sky-travel).