Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि बालादित्यमिति श्रुतम् । अगत्स्यस्थानतः पूर्वे गव्यूतिद्वितयेन तु

īśvara uvāca | tato gacchenmahādevi bālādityamiti śrutam | agatsyasthānataḥ pūrve gavyūtidvitayena tu

Īśvara dit : «Ensuite, ô grande Déesse, il convient d’aller au lieu appelé Bālāditya, situé à deux gavyūti à l’est du sanctuaire d’Agastya».

ईश्वरःĪśvara (Lord)
ईश्वरः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु) + लिट्
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ततःthen
ततः:
Apadana/Sequence (अपादान/क्रम)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय; क्रम/हेतुवाचक (then/from there)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (Injunction/विधि)
TypeVerb
Root√गम् (धातु) + विधिलिङ्
Formविधिलिङ्-लकार (Optative/imperative sense), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
महादेविO great goddess
महादेवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहादेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; कर्मधारयः
बालादित्यम्Bālāditya (the ‘young Sun’ shrine)
बालादित्यम्:
Karman (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबाल-आदित्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (बालः आदित्यः)
इतिthus
इति:
Sambandha/Quotation marker
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative)
श्रुतम्is heard/known
श्रुतम्:
Kriya (Impersonal predicate/भाव)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु) + क्त
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भावे प्रयोगः—‘श्रुतम्’ (it is heard/known)
अगत्स्यस्थानतःfrom Agastya’s place
अगत्स्यस्थानतः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअगत्स्य-स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; तत्पुरुषः (अगत्स्यस्य स्थानम्)
पूर्वेto the east / ahead
पूर्वे:
Adhikarana (Direction/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; दिशावाचक/देशवाचक (to the east/ahead)
गव्यूतिद्वितयेनby a distance of two gavyūtis
गव्यूतिद्वितयेन:
Karana/Measure (प्रमाण-करण)
TypeNoun
Rootगव्यूति-द्वितय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समासः (द्वे गव्यूती)
तुindeed/but
तु:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrast/emphasis)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Bālāditya

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: Īśvara instructs Devī about the next pilgrimage stop: a stylized map-like landscape with Agastya-sthāna behind and the eastern path leading to a sun-associated shrine named Bālāditya.

Ī
Īśvara (Śiva)
M
Mahādevī (Pārvatī)
B
Bālāditya (Bālārka)
A
Agastya-sthāna
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

Sacred space is mapped as a living dharma-path: the devotee progresses by visiting consecrated stations in sequence.

Bālāditya (also associated with Bālārka), a Sun-linked sacred place in Prabhāsa-kṣetra.

A directive to visit (gacchet) the site; the verse primarily gives pilgrimage orientation and distance.