Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

एष शर्यातियज्ञस्य देशो देवि प्रकाशते । प्रभासक्षेत्रमध्ये तु साक्षात्पातकनाशनः

eṣa śaryātiyajñasya deśo devi prakāśate | prabhāsakṣetramadhye tu sākṣātpātakanāśanaḥ

Ô Déesse, ce lieu est renommé comme l’endroit du sacrifice de Śaryāti ; et, au cœur du Prabhāsa-kṣetra, il se tient manifestement comme le destructeur des péchés.

एषthis
एष:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; demonstrative pronoun
शर्याति-यज्ञस्यof Śaryāti's sacrifice
शर्याति-यज्ञस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशर्याति (प्रातिपदिक) + यज्ञ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष; पुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular
देशःplace, region
देशः:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; Vocative singular
प्रकाशतेshines forth, is manifest
प्रकाशते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकाश् (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formलट्-लकार (Present); आत्मनेपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
प्रभास-क्षेत्र-मध्येin the middle of Prabhāsa-kṣetra
प्रभास-क्षेत्र-मध्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक) + क्षेत्र (प्रातिपदिक) + मध्य (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (प्रभासक्षेत्रस्य मध्ये); नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधसूचक (particle: 'indeed/but')
साक्षात्directly, manifestly
साक्षात्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: 'directly, manifestly')
पातक-नाशनःdestroyer of sins
पातक-नाशनः:
Karta (Predicate nominative/कर्ता)
TypeNoun
Rootपातक (प्रातिपदिक) + नाशन (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (पातकानां नाशनः); पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Śaryāti-yajña-deśa (within Prabhāsa-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: A sacred clearing marked as a yajña-ground: altars, kusa grass, ladles, and a calm fire; in the background stands the Prabhāsa landscape with a shrine. A luminous aura indicates ‘sākṣāt pāpa-nāśana’ power emanating from the place itself.

M
Mahādevī (Pārvatī)
Ś
Śaryāti
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

Sacrificial ground and tīrtha merge: dhārmic acts sanctify geography, and the tīrtha reciprocates by purifying devotees.

The Śaryāti-yajña locale within the center of Prabhāsa-kṣetra, connected with Cyavaneśvara.

No explicit rite; the verse asserts the site’s pātaka-nāśana (sin-destroying) potency.