सर्पिर्लवणरूप्याख्या दशैते पर्वताः स्मृताः । गुडाज्यदधिमध्वंबुसलिल क्षीरशर्कराः । रत्नाख्याश्च स्वरूपेण दशैता धेनवो मताः
sarpirlavaṇarūpyākhyā daśaite parvatāḥ smṛtāḥ | guḍājyadadhimadhvaṃbusalila kṣīraśarkarāḥ | ratnākhyāśca svarūpeṇa daśaitā dhenavo matāḥ
On se souvient de dix « montagnes »—nommées ghee, sel, argent, et ainsi de suite. De même : jaggery, ghee, caillé, miel, eau, eau claire, lait et sucre ; et, quant à la forme, on tient aussi pour dix « vaches » des vaches-joyaux.
Skanda (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (dāna-vidhi context)
Type: kshetra
Scene: Ritual imagination of ‘ten mountains’ made of auspicious substances (ghee, salt, silver, etc.) and ‘ten cows’ embodying jewel-like forms; priests consecrate these symbolic gifts at a coastal sacred site.
Purāṇic charity often uses symbolic representations (mountains, cows) to express abundance and devotional intent in giving.
The dāna-teaching belongs to the Prabhāsa-kṣetra māhātmya context.
Offering ‘mountain-like’ heaps of specified substances and ‘cow’ representations (dhenus), including jewel-cows, as part of mahādāna practice.