उपवासो विनिर्द्दिष्टो विशेषाद्देवताश्रये । ब्राह्मणस्य त्वनशनं तपः परमिहोच्यते
upavāso vinirddiṣṭo viśeṣāddevatāśraye | brāhmaṇasya tvanaśanaṃ tapaḥ paramihocyate
Le jeûne est tout particulièrement prescrit dans les lieux qui sont la demeure de la Divinité. Pour un brāhmaṇa, l’abstention totale de nourriture est ici proclamée comme l’austérité suprême.
Unspecified (didactic voice within Prabhāsakṣetramāhātmya)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (devatā-āśraya sthāna)
Type: kshetra
Scene: Inside a temple precinct: a brāhmaṇa devotee seated in austerity (anāśana), with japa-mālā and water pot, while priests perform simple worship; signage of ‘devatā-āśraya’ is conveyed through sanctum, dhvaja-stambha, and lamp-lit corridors.
The tīrtha/temple setting intensifies religious disciplines; fasting becomes a foremost austerity when done in the deity’s abode.
Not a single named site; the verse speaks of any devatā-śraya (sanctuary) within the broader Prabhāsa pilgrimage framework.
Upavāsa at deity-abodes; specifically, anaśana (complete fasting) is praised as highest tapas for brāhmaṇas.