Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 13

यन्यगम्यानि तीर्थानि दुर्गाणि विषमाणि च । मनसा तानि गम्यानि सर्वतीर्थगतीप्सुना

yanyagamyāni tīrthāni durgāṇi viṣamāṇi ca | manasā tāni gamyāni sarvatīrthagatīpsunā

Même les tīrthas difficiles d’accès—lointains et pénibles—doivent être approchés par l’esprit de celui qui désire le fruit de la visite de tous les lieux saints.

यन्which
यन्:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
अगम्यानिnot to be gone to / inaccessible
अगम्यानि:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअगम्य (प्रातिपदिक; a- + गम्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (qualifying तीर्थानि)
तीर्थानिholy places
तीर्थानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
दुर्गाणिhard to reach
दुर्गाणि:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (qualifying तीर्थानि)
विषमाणिuneven/difficult
विषमाणि:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविषम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (qualifying तीर्थानि)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
मनसाby the mind
मनसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
तानिthose
तानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
गम्यानिto be reached/approached
गम्यानि:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगम्य (प्रातिपदिक; √गम् + यत् प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive), विशेषण (qualifying तानि/तीर्थानि)
सर्वतीर्थगतिईप्सुनाby one desiring to go to all holy places
सर्वतीर्थगतिईप्सुना:
Karana (Instrument/agent-instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसर्व-तीर्थ-गति-ईप्सु (प्रातिपदिक; सर्व + तीर्थ + गति + ईप्सु)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण (agent implied: ‘by one who desires…’)

Skanda (deduced from continuity of tīrtha instruction)

Tirtha: Sarva-tīrtha (collective ideal)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A pilgrim seated in meditation, eyes half-closed, envisioning distant mountains, rivers, and temples as luminous icons; a subtle map-like mandala of tīrthas hovering in the mind-space.

T
Tīrtha
M
Mānasa-yātrā (mental pilgrimage)

FAQs

When physical travel is impossible, sincere mental approach and remembrance of tīrthas is affirmed as a dharmic substitute.

The verse speaks generally of all tīrthas, within the Prabhāsa Māhātmya framework that encourages pilgrimage centered on Prabhāsa.

Practice mānasa-gamana—mentally ‘going’ to difficult tīrthas with heartfelt intent.