यन्यगम्यानि तीर्थानि दुर्गाणि विषमाणि च । मनसा तानि गम्यानि सर्वतीर्थगतीप्सुना
yanyagamyāni tīrthāni durgāṇi viṣamāṇi ca | manasā tāni gamyāni sarvatīrthagatīpsunā
Même les tīrthas difficiles d’accès—lointains et pénibles—doivent être approchés par l’esprit de celui qui désire le fruit de la visite de tous les lieux saints.
Skanda (deduced from continuity of tīrtha instruction)
Tirtha: Sarva-tīrtha (collective ideal)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: A pilgrim seated in meditation, eyes half-closed, envisioning distant mountains, rivers, and temples as luminous icons; a subtle map-like mandala of tīrthas hovering in the mind-space.
When physical travel is impossible, sincere mental approach and remembrance of tīrthas is affirmed as a dharmic substitute.
The verse speaks generally of all tīrthas, within the Prabhāsa Māhātmya framework that encourages pilgrimage centered on Prabhāsa.
Practice mānasa-gamana—mentally ‘going’ to difficult tīrthas with heartfelt intent.