ऋषय ऊचुः । एषा नो दक्षिणा विप्र यस्त्वं सिद्धिमुपागतः । सर्वकामसमृद्धात्मा कृतकृत्या वयं मुने
ṛṣaya ūcuḥ | eṣā no dakṣiṇā vipra yastvaṃ siddhimupāgataḥ | sarvakāmasamṛddhātmā kṛtakṛtyā vayaṃ mune
Les sages dirent : Ô brāhmane, voici notre dakṣiṇā, l’offrande due au maître : que tu aies atteint l’accomplissement. Ton esprit est comblé de tout bien désiré ; ô muni, nous sommes satisfaits, car notre dessein est accompli.
Ṛṣayaḥ (the sages)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Viśākha (addressed as ‘vipra’/‘mune’)
Scene: The sages respond with serene smiles, declaring that the disciple’s attained success is itself their dakṣiṇā; both sides appear satisfied, signaling completion of the teaching cycle.
The highest offering to spiritual guides is the disciple’s realization and right attainment—success itself becomes the dakṣiṇā.
The verse occurs in Prabhāsa-kṣetra māhātmya; it primarily teaches dharma within the narrative.
Dakṣiṇā is discussed, with a deeper teaching that attainment (siddhi) is the most meaningful ‘offering’ to one’s teachers.