Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 15

अंगिरा उवाच । गत्वा पृच्छस्व तान्सर्वान्पुष्टान्पापार्जितैर्धनैः । अहं करोमि पापानि सर्वे यूयं तु भक्षकाः

aṃgirā uvāca | gatvā pṛcchasva tānsarvānpuṣṭānpāpārjitairdhanaiḥ | ahaṃ karomi pāpāni sarve yūyaṃ tu bhakṣakāḥ

Aṅgirā dit : «Va interroger tous ceux que nourrit une richesse acquise par le péché : “C’est moi qui commets les fautes, et pourtant vous tous en consommez (le gain)”.»

अङ्गिराःAṅgiras (the sage)
अङ्गिराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअङ्गिरस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive)
पृच्छस्वask (you)
पृच्छस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद
तान्them
तान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन; सर्वनाम
सर्वान्all
सर्वान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन; विशेषण (तान्)
पुष्टान्nourished, well-fed
पुष्टान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुष्ट (प्रातिपदिक; कृदन्त-आधारित)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
पापार्जितैःby sin-earned
पापार्जितैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootपाप + अर्जित (प्रातिपदिक; कृदन्त-आधारित)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त; (पापेन अर्जितैः = earned by sin)
धनैःwith wealth
धनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; सर्वनाम
करोमिdo, commit
करोमि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
पापानिsins
पापानि:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; विशेषण (यूयम्)
यूयम्you (all)
यूयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; सर्वनाम
तुbut, however
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; विरोध/विशेषार्थ
भक्षकाःeaters, enjoyers
भक्षकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्षक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन

Aṅgirā

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Aṅgirā points outward as if sending the robber to question his family; the robber appears shaken, weapon fully lowered; sages remain still, underscoring the weight of karmic truth.

A
Aṅgirā
T
taskara (robber)

FAQs

It probes shared responsibility: those who live on sinful earnings may be implicated, but must consciously accept the burden.

The teaching is framed within Prabhāsa-kṣetra Māhātmya, reinforcing Prabhāsa as a setting for purification and moral awakening.

No formal ritual; it prescribes a practical ethical inquiry—questioning dependents about acceptance of sin.