प्रातः श्राद्धं प्रकुर्वीत विधिवत्पूजयेच्छिवम् । रुद्रलोके वसेद्देवि वर्षाणामयुतत्रयम्
prātaḥ śrāddhaṃ prakurvīta vidhivatpūjayecchivam | rudraloke vaseddevi varṣāṇāmayutatrayam
Au matin, qu’on accomplisse le śrāddha selon le rite, et qu’on adore Śiva conformément à la règle. Ô Devī, on demeure alors dans le monde de Rudra durant trente mille ans.
Īśvara (Śiva) (deduced; the dialogue address 'devi' aligns with 'īśvara uvāca' nearby)
Tirtha: Trinetreśvara (Prabhāsa-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: At dawn after vigil, a devotee performs śrāddha: darbha grass, water libations, piṇḍa offerings; then turns to a Śiva-liṅga with flowers, bilva leaves, incense, and lamps; a subtle vision of Rudraloka (radiant Śiva realm) appears above.
Dharma is upheld by honoring ancestors (śrāddha) and worshiping Śiva with correct procedure, yielding exalted post-mortem merit.
Prabhāsa-kṣetra is the overarching sacred geography, within the Trinetreśvara-focused chapter.
Perform morning śrāddha and worship Śiva vidhivat (according to injunctions); the stated fruit is dwelling in Rudraloka for 30,000 years.