ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि देवं चैव त्रिलोचनम् । ऋषितीर्थसमीपे तु सर्वपातकनाशनम् । न्यङ्कुमत्युत्तरे कूल ऋषिभिः पूजितं पुरा
īśvara uvāca | tato gacchenmahādevi devaṃ caiva trilocanam | ṛṣitīrthasamīpe tu sarvapātakanāśanam | nyaṅkumatyuttare kūla ṛṣibhiḥ pūjitaṃ purā
Īśvara dit : Alors, ô Grande Déesse, qu’on se rende auprès du dieu Trilocana, le Trois-Yeux, près de Ṛṣitīrtha—destructeur de tous les péchés—sur la rive nord de la Nyaṅkumatī, jadis honoré par les ṛṣi.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Ṛṣitīrtha / Trilocana-sthāna (by Nyaṅkumatī)
Type: ghat
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: Śiva instructs Devī to go to Trilocana: a three-eyed Śiva-liṅga/shrine stands near Ṛṣitīrtha on the northern bank of the Nyaṅkumatī; sages in ancient times are shown worshipping with water offerings and Vedic chants.
The Purāṇic pilgrimage map links sacred sites with moral renewal, presenting darśana as a means of sin-destruction.
Trilocana (Śiva) near Ṛṣitīrtha on the northern bank of the Nyaṅkumatī.
A directive to go for darśana/worship of Trilocana at the specified tīrtha location.