नान्यं देवमहं मन्ये त्वां मुक्त्वा वृषभध्वजम् । नान्यस्य विद्यते शक्तिरीदृशी धरणीतले
nānyaṃ devamahaṃ manye tvāṃ muktvā vṛṣabhadhvajam | nānyasya vidyate śaktirīdṛśī dharaṇītale
« Je ne tiens pour dieu nul autre que toi, ô Seigneur au drapeau du Taureau. Nul ne possède une telle puissance sur la face de la terre. »
The sage/devotee (addressing Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: The sage, hands folded, addresses the unseen or partially revealed Śiva, praising him as Vṛṣabhadhvaja and declaring no other deity equals his power on earth.
Recognition of the supreme divine power culminates in exclusive devotion (ananya-bhakti) toward Śiva.
Prabhāsakṣetra, as a place where Śiva’s supremacy is realized and proclaimed.
No ritual is prescribed; the verse is a devotional confession and hymn-like praise.