Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 9

यस्य यस्य गृहे याति स त्रितो वेदपारगः । तत्र तत्र वरां पूजां लेभे गाश्चैव पुष्कलाः

yasya yasya gṛhe yāti sa trito vedapāragaḥ | tatra tatra varāṃ pūjāṃ lebhe gāścaiva puṣkalāḥ

Dans toute maison où entrait Trita, parfait connaisseur des Veda, là même il recevait des honneurs exquis, ainsi que des vaches en abondance.

yasyaof whom/whose
yasya:
Sambandha (Relative genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन; सम्बन्धसूचक ‘whose/of whom’
yasyaof each (one)
yasya:
Sambandha (Relative genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; पुनरुक्ति (distributive)
gṛhein (the) house
gṛhe:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
yātigoes
yāti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (या) (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘goes’
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘he’
tritaḥTrita
tritaḥ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Roottrita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; व्यक्तिनाम
vedapāragaḥknower/master of the Vedas
vedapāragaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootveda + pāraga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (‘वेदस्य पारगः’ = one who has gone to the far shore of the Veda)
tatrathere
tatra:
Deśa-adhikaraṇa (Place adjunct/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक) = ‘there’
tatrain each place
tatra:
Deśa-adhikaraṇa (Place adjunct/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति (distributive) = ‘in each place’
varāmexcellent
varām:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘excellent’
pūjāmhonour/worship
pūjām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpūjā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
lebheobtained
lebhe:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√labh (लभ्) (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; ‘obtained’
gāḥcows
gāḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
evaindeed
eva:
Niyama (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण) = ‘indeed/just’
puṣkalāḥabundant
puṣkalāḥ:
Karma-viśeṣaṇa (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṣkala (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘abundant’ (agreeing with gāḥ understood as subject complement of ‘obtained’)

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Prabhāsakṣetramāhātmya; exact speaker not explicit in the excerpt)

Tirtha: Prabhāsa (contextual destination)

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: Trita, renowned as a Veda-master, enters various homes; each household offers him arghya, pādya, garlands, and gifts of cows, honoring him as a living embodiment of Veda.

T
Trita

FAQs

Honoring the learned and supporting dharma through gifts (especially cows) increases auspiciousness and social righteousness.

The verse sits within the Prabhāsa-kṣetra māhātmya flow; the merit-bearing acts culminate in Prabhāsa.

Go-dāna (gift of cows) and pūjā (honoring) of a Veda-knower are implied as dharmic supports for yajña.