Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 17

अनु तत्र समुत्तस्थौ व्याघ्रो रौद्रतराकृतिः । व्यादितास्यो रवं देवि व्यनद्भैरवं ततः

anu tatra samuttasthau vyāghro raudratarākṛtiḥ | vyāditāsyo ravaṃ devi vyanadbhairavaṃ tataḥ

Alors, juste derrière eux, se dressa un tigre à l’aspect d’une férocité extrême. La gueule béante, ô Déesse, il poussa un rugissement terrible et effrayant.

अनुafterwards, following
अनु:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअनु (अव्यय)
Formअव्यय; अन्वर्थक उपसर्ग/क्रियाविशेषण (adverb/preverb: ‘after, following’)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb of place: ‘there’)
समुत्तस्थौ(they) rose up
समुत्तस्थौ:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootसम्-उत्-स्था (धातु)
Formलिट् (परोक्ष/परिपूर्ण भूत); प्रथमपुरुष; द्विवचन (perfect, 3rd dual)
व्याघ्रःtiger
व्याघ्रः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootव्याघ्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन (nominative singular)
रौद्रतरा-आकृतिःhaving a very fierce form
रौद्रतरा-आकृतिः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of व्याघ्रः)
TypeAdjective
Rootरौद्रतर (प्रातिपदिक) + आकृति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष/कर्मधारय-भाव: ‘more-fierce’ qualifying ‘form’); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
व्यादित-आस्यःwith mouth wide open
व्यादित-आस्यः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of व्याघ्रः)
TypeAdjective
Rootवि-आ-दा (धातु) → व्यादित (कृदन्त) + आस्य (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (व्यादितम् आस्यम् यस्य); क्त (PPP) घटक; पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
रवम्a roar
रवम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootरव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन (accusative singular)
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन; एकवचन (vocative singular)
व्यनद्roared, sounded
व्यनद्:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootवि-नद् (धातु)
Formलुङ् (अद्यतन भूत); प्रथमपुरुष; एकवचन (aorist, 3rd sg)
भैरवम्terrifying
भैरवम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of रवम्)
TypeAdjective
Rootभैरव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन (accusative singular; used adjectivally)
ततःthen
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/हेतुवाचक (adverb: ‘then/thereupon’)

Narrator addressing Devī (the listener is ‘Devī’ in the verse)

Tirtha: प्रभासक्षेत्र

Type: kshetra

Listener: शौनकादयः

Scene: पृष्ठतः सहसा व्याघ्रः उदतिष्ठत्—रौद्रतराकृतिः, व्यादितास्यः, भैरव-रवः; यात्रापथ पर धूलि/वन-छाया, पात्रों में विस्मय-भय।

D
Devī
V
Vyāghra (tiger)

FAQs

Dharma-narratives often introduce fear and danger as tests; steadfastness amidst terror becomes the doorway to grace and merit.

The setting remains Prabhāsakṣetra within the Skanda Purana’s Prabhāsa Khaṇḍa.

None; this verse functions as a narrative turning-point introducing a crisis.