Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 25

प्रद्योतनस्तु गर्भेऽस्मिन्स्वयमेव व्यवस्थितः । तवैषा बुद्धिरभवद्दृष्ट्वेदं वरपंकजम्

pradyotanastu garbhe'sminsvayameva vyavasthitaḥ | tavaiṣā buddhirabhavaddṛṣṭvedaṃ varapaṃkajam

Pradyotana lui-même est établi de son propre gré dans ce sein. En voyant ce lotus d’excellence, cette compréhension s’est éveillée en toi.

प्रद्योतनःPradyotana
प्रद्योतनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रद्योतन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविशेष/विरोधार्थक-निपात (particle)
गर्भेin the womb/inside
गर्भे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
स्वयम्by himself
स्वयम्:
Kriya-vishesana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formस्वतन्त्रकर्तृबोधक-अव्यय (adverb: oneself)
एवindeed, only
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
व्यवस्थितःwas stationed/established
व्यवस्थितः:
Karta (Predicate nominal)
TypeVerb
Rootवि + अव + √स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘situated/established’
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
एषाthis
एषा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
बुद्धिःthought, idea
बुद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
अभवत्arose, happened
अभवत्:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past/लङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
वरपङ्कजम्the excellent lotus
वरपङ्कजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक) + पङ्कज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मधारयः (वरं पङ्कजम्)

Vasiṣṭha (implied, continuing counsel to the king)

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: Pārthiva / Rājā

Scene: A luminous lotus appears as an omen; the king’s mind shifts as if guided by an unseen presence ‘established within’—a subtle depiction of destiny and divine indwelling.

P
Pradyotana
P
paṅkaja (lotus)

FAQs

A divine sign (the lotus) awakens right discernment; inner insight is portrayed as grace-led recognition.

The broader passage belongs to Prabhāsa-kṣetra māhātmya, preparing the listener for the sanctity of Prabhāsa.

No direct ritual is stated here; it sets the narrative ground for subsequent worship and pilgrimage instructions.