Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 59

चण्डोवाच । स्वामिनः प्रतिकूलास्तु धर्मद्वेषं करोतु च । साधुद्वेषपरा चैव बिसस्तैन्यं करोति या

caṇḍovāca | svāminaḥ pratikūlāstu dharmadveṣaṃ karotu ca | sādhudveṣaparā caiva bisastainyaṃ karoti yā

Caṇḍa déclara : «La femme qui commet le bisastainya devient hostile à son maître (ou à son époux), nourrit de la haine pour le dharma et s’attache tout particulièrement à mépriser les vertueux».

चण्डःCaṇḍa (name)
चण्डः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
स्वामिनःof the master/lord
स्वामिनः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
प्रतिकूलाःhostile, adverse
प्रतिकूलाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रतिकूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (predicate adjective)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
धर्मद्वेषम्hatred of dharma
धर्मद्वेषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म + द्वेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (धर्मस्य द्वेषः)
करोतुlet (him/her) do
करोतु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
साधुद्वेषपराdevoted to hating the virtuous
साधुद्वेषपरा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसाधु + द्वेष + परा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष/बहुव्रीहि-सदृश प्रयोगः (साधूनां द्वेषे परा = devoted to hating the good)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण (emphatic particle)
बिसस्तैन्यम्theft of lotus-stalks
बिसस्तैन्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबिस + स्तैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (बिसस्य स्तैन्यम् = theft of lotus-stalks)
करोतिdoes/commits
करोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
याshe who
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक-यः/या (relative pronoun)

Caṇḍa

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Caṇḍa speaks sternly; a narrative vignette shows a woman turning angrily away from her husband/master, rejecting ritual acts, and pointing in contempt at saffron-clad sādhus—embodying dharma- and sādhu-dveṣa.

C
Caṇḍa
D
Dharma
S
Sādhu

FAQs

Adharma is portrayed as turning the heart against dharma itself and against those who embody virtue.

Prabhāsa-kṣetra is the textual setting; the verse’s emphasis is on moral transformation rather than site-description.

No ritual is mentioned; it is a karmic characterization.