Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 23

यथायथा न गृह्णाति ब्राह्मणोऽसत्प्रतिग्रहम् । तथातथाऽनिशं चास्य ब्रह्मतेजस्तु वर्धते

yathāyathā na gṛhṇāti brāhmaṇo'satpratigraham | tathātathā'niśaṃ cāsya brahmatejastu vardhate

Dans la mesure où un brāhmaṇa refuse les dons indus, dans cette même mesure—sans cesse—croît en lui la radiance spirituelle, l’éclat de Brahman.

यथाas
यथा:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/यथाक्रम (as/just as)
यथाas (repeated)
यथा:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति द्वारा क्रमवृद्ध्यर्थ (repetition for emphasis: ‘more and more’)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
गृह्णातिaccepts
गृह्णाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; धातु: ग्रह् (to take/accept)
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
असत्प्रतिग्रहम्unrighteous acceptance (of gifts)
असत्प्रतिग्रहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअसत् + प्रतिग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समास: असतः प्रतिग्रहः (षष्ठी-तत्पुरुष) / ‘acceptance of improper gifts’
तथाso
तथा:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; तदनुरूप (so/accordingly)
तथाso (repeated)
तथा:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति द्वारा क्रमवृद्ध्यर्थ (repetition for emphasis)
अनिशम्constantly
अनिशम्:
Adhikarana (Temporal adverb/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअनिशम् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time): ‘constantly’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
अस्यof him/of this (Brahmin)
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन; सर्वनाम
ब्रह्मतेजःspiritual radiance (of Brahman)
ब्रह्मतेजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समास: ब्रह्मणः तेजः (षष्ठी-तत्पुरुष)
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विशेष/विरोधार्थक
वर्धतेincreases
वर्धते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृध् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; धातु: वृध् (to increase)

Unspecified in this snippet (didactic voice within Prabhāsa-kṣetra-māhātmya)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A brāhmaṇa gently declines a lavish but tainted gift; a visible aura (tejas) brightens around him, while the giver’s shadow of impurity recedes. The sea-temple horizon suggests Prabhāsa.

B
Brāhmaṇa
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

Purity in livelihood and gifts protects and amplifies brahmic radiance (brahma-tejas).

Prabhāsa-kṣetra is the setting; the verse supports its Māhātmya by teaching dharmic standards for pilgrims and householders.

It implies a rule of dana/acceptance: a brāhmaṇa should not accept ‘asat’ (unrighteous) gifts.