Previous Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 69

पुत्र्या सह महाभागस्तस्य तुष्टो महेश्वरः । सर्वरोगविनाशं च सर्वकामसमृद्धिदम् । ददौ गन्धर्वराज्यं च भक्तिं चैवात्मनस्तथा

putryā saha mahābhāgastasya tuṣṭo maheśvaraḥ | sarvarogavināśaṃ ca sarvakāmasamṛddhidam | dadau gandharvarājyaṃ ca bhaktiṃ caivātmanastathā

Satisfait de ce noble, avec sa fille, Maheśvara accorda la destruction de toutes les maladies et l’accomplissement de tous les désirs. Il lui conféra aussi la souveraineté des Gandharvas, ainsi que la dévotion envers Lui-même.

putryāwith (his) daughter
putryā:
Sahakāraka (Accompaniment)
TypeNoun
Rootputrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया, एकवचन
sahatogether with
saha:
Sahārtha
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (with)
mahābhāgaḥthe fortunate one
mahābhāgaḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bhāga (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय; पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग/नपुंसक; षष्ठी, एकवचन
tuṣṭaḥpleased
tuṣṭaḥ:
Karta (Qualifier)
TypeAdjective
Roottuṣṭa (कृदन्त; √tuṣ (धातु))
Formभूतकृदन्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विशेषण (maheśvaraḥ)
maheśvaraḥMaheśvara (Great Lord Śiva)
maheśvaraḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय; पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
sarvarogavināśamdestruction of all diseases
sarvarogavināśam:
Karma (Object of dadau)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + roga (प्रातिपदिक) + vināśa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (sarveṣāṃ rogāṇāṃ vināśaḥ); पुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
sarvakāmasamṛddhidamthat which grants fulfillment of all desires
sarvakāmasamṛddhidam:
Karma (Appositional object)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + kāma (प्रातिपदिक) + samṛddhi (प्रातिपदिक) + da (प्रातिपदिक/कृदन्त-प्रत्ययार्थ)
Formतत्पुरुष/बहुपद-समास: 'sarvakāma-samṛddhi-da' = 'सर्वकामानां समृद्धिं ददाति' (giver of prosperity of all desires); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषण (implicit boon)
dadaugave
dadau:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formलिट् (perfect); प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
gandharvarājyamthe kingdom of the Gandharvas
gandharvarājyam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootgandharva (प्रातिपदिक) + rājya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (gandharvānāṃ rājyaṃ / gandharva-rājyaṃ); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
bhaktimdevotion
bhaktim:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
evaindeed
eva:
Avadhāraṇa (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic particle)
ātmanaḥof himself
ātmanaḥ:
Sambandha (Genitive: of himself/of the Lord)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी, एकवचन
tathālikewise, also
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa / Samuccaya
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थक (so, likewise)

Īśvara (Śiva) (narration within Prabhāsakṣetra Māhātmya)

Tirtha: Prabhāsa Kṣetra (Someśvara sphere)

Type: kshetra

Scene: Maheśvara, radiant and serene, bestows boons upon the kneeling Gandharva and his daughter; a haloed Śiva gesture of blessing conveys healing, prosperity, and the inward gift of devotion.

M
Maheśvara
G
Gandharva

FAQs

Śiva grants both worldly welfare (health, prosperity) and the supreme boon—steadfast bhakti toward Him.

Someśvara’s sphere in Prabhāsa Kṣetra, where the devotee receives Śiva’s grace.

The verse describes results; the implied cause is the Somavāra-vrata and proper worship performed at the tīrtha.