Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 12

तदाप्रभृति ये केचित्कुर्वंति भुवि मानवाः । तेऽपि तत्पदमायांति विमलांगाश्च सोमवत्

tadāprabhṛti ye kecitkurvaṃti bhuvi mānavāḥ | te'pi tatpadamāyāṃti vimalāṃgāśca somavat

Dès lors, quels que soient les hommes sur la terre qui accomplissent cette observance, eux aussi atteignent ce même état, aux membres purifiés, semblables à Soma.

तदा-प्रभृतिfrom that time onward
तदा-प्रभृति:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय) + प्रभृति (अव्यय/निपात)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्यय (कालवाचक-सम्बन्धः) — ‘तदा आरभ्य’ (from then onwards)
येwho (those who)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम (relative pronoun)
केचित्some (persons)
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (निपात)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; अनिश्चितवाचक-सर्वनाम (indefinite: ‘some’)
कुर्वन्तिdo; perform
कुर्वन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः (3rd), बहुवचन; परस्मैपदम्
भुविon earth
भुवि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरणम् (locative)
मानवाःhumans; men
मानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
तेthey (those)
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम (correlative pronoun)
अपिalso; even
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (निपातः) — समुच्चय/अपि-भावः (‘also/even’)
तत्-पदम्that state/abode
तत्-पदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (object) — तत्पुरुषः (‘तस्य पदम्/तत्सदृशं पदम्’)
आयान्तिreach; come to
आयान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु) उपसर्गः आ-
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः (3rd), बहुवचन; परस्मैपदम्
विमल-अङ्गाःwith pure limbs
विमल-अङ्गाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootविमल (प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम् (कर्मधारयः: ‘विमलानि अङ्गानि येषाम्’)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधकः conjunction)
सोमवत्like the moon
सोमवत्:
Sambandha (Comparison/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootसोम (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित-प्रत्ययः)
Formअव्यय (उपमानवाचक-तद्धितान्तः; adverbial ‘-वत्’ = ‘like’)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A sequence tableau: generations of pilgrims performing the same observance at the shrine/tīrtha, emerging with moon-like purity—cool luminous bodies, serene faces, white radiance.

S
Soma (Candra)
S
Somavāra-vrata

FAQs

Purāṇic exemplars become replicable paths: by following the vowed practice, devotees share in the same purification and upliftment.

Prabhāsakṣetra, whose māhātmya presents the vow as a continuing source of merit for humanity.

To perform “this observance” (contextually the Somavāra-vrata and associated Śiva worship), promising purity and attainment.